# sloka > Detailed analysis of individual Sanskrit verses (shlokas) including anvaya (prose order), padachheda (word-by-word breakdown), chandas (meter), alankara (figures of speech), traditional commentary, and meaning. Use when a user provides a specific verse to analyze or asks to explain a particular shloka. For text-level discussions (author info, plot summaries, literary history), use sahitya instead. - Author: Krishna Thapa - Repository: thapakrish/sanskrit-skills - Version: 20260204085343 - Stars: 2 - Forks: 1 - Last Updated: 2026-02-06 - Source: https://github.com/thapakrish/sanskrit-skills - Web: https://mule.run/skillshub/@@thapakrish/sanskrit-skills~sloka:20260204085343 --- --- name: sloka description: Detailed analysis of individual Sanskrit verses (shlokas) including anvaya (prose order), padachheda (word-by-word breakdown), chandas (meter), alankara (figures of speech), traditional commentary, and meaning. Use when a user provides a specific verse to analyze or asks to explain a particular shloka. For text-level discussions (author info, plot summaries, literary history), use sahitya instead. --- # Sloka Analysis Analyze Sanskrit verses with scholarly rigor, providing layered understanding from literal meaning to literary significance. ## Analysis Components For each sloka, provide these sections in order: ### 1. Mula Sloka (Original Verse) Display the verse in Devanagari with proper punctuation and diacritical marks. ### 2. Anvaya (Syntactical Prose Order) Rearrange words into natural prose order showing grammatical relationships: - Add implied subjects/objects in parentheses: (अहम्), (त्वम्) - Show case relationships explicitly - Convert poetic inversions to logical sequence Example: ``` Verse: वागर्थाविव संपृक्तौ वागर्थप्रतिपत्तये Anvaya: (अहम्) वागर्थप्रतिपत्तये वाक् अर्थौ इव संपृक्तौ (पार्वतीपरमेश्वरौ वन्दे) ``` ### 3. Padachheda (Word Analysis) Break each word with: | Word | Root | Formation | Grammar | Meaning | |------|------|-----------|---------|---------| | संपृक्तौ | सम्+√पृच् | सम्√पृच्+क्त | द्विवचन, पुल्लिङ्ग | united/joined | Include: - **Dhatu** (verbal root) with gana - **Pratyaya** (suffix) used - **Vibhakti** (case) and **Vacana** (number) - **Linga** (gender) - **Samasa** (compound) type if applicable ### 4. Chandas (Meter Analysis) Identify and analyze: - **Meter name**: e.g., अनुष्टुप्, वसन्ततिलका, शार्दूलविक्रीडितम् - **Characteristics**: syllables per pada, laghu/guru pattern - **Syllabic breakdown**: Mark ल (laghu) and ग (guru) for each pada Example: ``` Meter: अनुष्टुप् (8 syllables per pada) Pattern per half-verse: ग ग ल ग | ल ग ल ग ``` ### 5. Alankara (Figures of Speech) Identify literary devices: - **Upama** (simile): indicated by इव, यथा, etc. - **Rupaka** (metaphor) - **Anuprasa** (alliteration) - **Yamaka** (repetition with different meanings) - **Arthantaranyasa**, **Svabhavokti**, etc. ### 6. Commentary (Tika) Reference authentic commentaries: - **Mallinatha** (मल्लिनाथ): Sanjivini on Raghuvamsha, Kumarasambhava, Meghaduta - **Shankaracharya**: Bhagavad Gita Bhashya - **Vallabhacharya**: Subodhini on Bhagavata - **Sridhara Swami**: Bhagavata Purana commentary Summarize key interpretive insights from traditional commentators. ### 7. Saransha (Summary) Provide: - **Literal translation** in English - **Interpretive meaning** with cultural/philosophical context - **Significance** within the larger text ## Scripts Utility scripts in `shared/scripts/`: ```bash cd shared/scripts uv sync # Setup uv run python chandas.py "" # Meter analysis uv run python transliterate.py "संस्कृतम्" devanagari iast # → saṃskṛtam uv run python sandhi.py --split "" # Sandhi splitting ``` ## References For detailed information, see: - [references/chandas.md](references/chandas.md) - Complete meter patterns and gana system - [references/alankaras.md](references/alankaras.md) - Figures of speech with examples - [references/commentators.md](references/commentators.md) - Traditional commentators by text **Online sources** for authentic commentaries and meter identification: - sanskritsahitya.org - Sloka database with Mallinatha commentary - gitasupersite.iitk.ac.in - Bhagavad Gita with multiple commentaries - github.com/hrishikeshrt/chanda - Deep meter analysis and pattern matching - wisdomlib.org - Encyclopedia of Sanskrit texts ## Example Analysis **Input**: वागर्थाविव संपृक्तौ वागर्थप्रतिपत्तये। जगतः पितरौ वन्दे पार्वतीपरमेश्वरौ॥ **Output**: ### मूलश्लोकः वागर्थाविव संपृक्तौ वागर्थप्रतिपत्तये। जगतः पितरौ वन्दे पार्वतीपरमेश्वरौ॥ ### अन्वयः (अहम्) वागर्थप्रतिपत्तये वाक् अर्थौ इव संपृक्तौ जगतः पितरौ पार्वतीपरमेश्वरौ वन्दे। ### पदच्छेदः | पदम् | धातु/प्रकृति | प्रत्ययः | व्याकरणम् | अर्थः | |------|-------------|----------|-----------|-------| | वागर्थौ | वाच्+अर्थ | द्वन्द्व समास | द्विवचन | word and meaning | | इव | अव्ययम् | - | - | like, as | | संपृक्तौ | सम्+√पृच् | क्त | द्वि., पुं. | united | | वागर्थप्रतिपत्तये | वाच्+अर्थ+प्रतिपत्ति | तत्पुरुष | चतुर्थी, एक. | for understanding word-meaning | | जगतः | जगत् | - | षष्ठी, एक. | of the world | | पितरौ | पितृ | - | द्वि., पुं. | parents | | वन्दे | √वन्द् | लट्, आत्मनेपद | उत्तम, एक. | I salute | | पार्वतीपरमेश्वरौ | पार्वती+परमेश्वर | द्वन्द्व | द्वि., पुं. | Parvati and Parameshwara | ### छन्दः **वृत्तम्**: अनुष्टुप् (श्लोक) **लक्षणम्**: प्रतिपादं अष्टाक्षराणि **विश्लेषणम्**: ``` वा गर् था वि व सं पृ क्तौ = ग ग ग ल ल ग ल ग वा गर् थ प्र ति प त्त ये = ग ग ल ल ल ग ग ग ``` ### अलङ्कारः **उपमा**: वाक् च अर्थः च इव संपृक्तौ - Parvati and Parameshwara are compared to word and meaning, inseparably united. ### टीका (मल्लिनाथः) The poet invokes the divine parents through the simile of word and meaning - just as word cannot exist without meaning nor meaning without word, Shiva and Shakti are eternally united. This mangalacharana seeks blessings for proper expression (vak) aligned with intended meaning (artha). ### सारांशः **Literal**: "For the correct understanding of word and meaning, I salute the parents of the world, Parvati and Parameshwara, who are united like word and meaning." **Significance**: This is the opening verse (mangalacharana) of Kalidasa's Raghuvamsha. The poet seeks divine blessing for his poetic endeavor, cleverly choosing a simile that reflects his concern as a poet - the unity of expression and meaning. ## Related Skills | Need | Use | |------|-----| | Grammar details (sandhi, vibhakti) | **vyakarana** | | Word meanings, synonyms | **kosha** | | About the text/author | **sahitya** | | Devotional hymn context | **stotra** |