# dcs-doc-localization > Localize and maintain multi-language Digital Combat Simulator (DCS) documentation in Markdown (EN/ES/SV/FI), keeping structure consistent, links localized, and terminology stable. Use when asked to translate DCS docs, add new languages, fix language bars/links, or standardize terminology across multiple DCS documents. - Author: Jose Rafael Romero Miret - Repository: aladrocMatiner/dcs - Version: 20260108172834 - Stars: 0 - Forks: 0 - Last Updated: 2026-02-07 - Source: https://github.com/aladrocMatiner/dcs - Web: https://mule.run/skillshub/@@aladrocMatiner/dcs~dcs-doc-localization:20260108172834 --- --- name: dcs-doc-localization description: Localize and maintain multi-language Digital Combat Simulator (DCS) documentation in Markdown (EN/ES/SV/FI), keeping structure consistent, links localized, and terminology stable. Use when asked to translate DCS docs, add new languages, fix language bars/links, or standardize terminology across multiple DCS documents. --- # DCS Doc Localization ## Overview Translate and maintain DCS docs across languages without breaking navigation, structure, or cockpit terminology. ## Workflow 1. Inventory what exists. - Identify the “base name” docs set (e.g., `README.md`, `README.es.md`, `README.sv.md`, `README.fi.md`). 2. Establish translation rules. - Use `references/localization-rules.md`. 3. Keep structure identical. - Same headings/order; translate only prose. 4. Keep links localized. - In each language file, link to the matching language target when it exists. 5. Keep cockpit labels stable. - Don’t translate switch labels/abbreviations printed in-cockpit (e.g., `NAV`, `SPAK`, panel markings). 6. Validate. - Run `scripts/check_language_bars.py` after edits. ## Resources - Localization rules + language bar conventions: `references/localization-rules.md` - Glossary template (optional): `references/glossary-template.md` - Automated checks: `scripts/check_language_bars.py`